LA MARSEILLAISE |
|
Retour au choixHaut de page |
BANDIERA ROSSA |
Texte en italien
Avanti o popolo, alla riscossa, Bandiera rossa (bis) Avanti o popolo, alla riscossa, Bandiera rossa trionferà. Bandiera rossa la trionferà (ter) Evviva il comunismo e la libertà. Degli sfruttati l’immensa schiera La pura innalzi, rossa bandiera. O proletari, alla riscossa Bandiera rossa trionferà. Bandiera rossa la trionferà (ter) Il frutto del lavoro a chi lavora andrà. Dai campi al mare, alla miniera, All’officina, chi soffre e spera, Sia pronto, è l’ora della riscossa. Bandiera rossa trionferà. Bandiera rossa la trionferà (ter) Soltanto il comunismo è vera libertà. Non più nemici, non più frontiere: Sono i confini rosse bandiere. O comunisti, alla riscossa, Bandiera rossa trionferà. Bandiera rossa la trionferà (ter) Evviva Lenin, la pace e la libertà. |
|
Traduction
En avant ô peuple, à la révolte, Le drapeau rouge (bis) En avant ô peuple, à la révolte, Le drapeau rouge triomphera. Le drapeau rouge triomphera (ter) Et vive le communisme et la liberté. Des exploités l'immense troupe Hisse le rouge drapeau. Ô prolétaires, à la révolte Le drapeau rouge triomphera. Le drapeau rouge triomphera (ter) Le fruit du travail à qui travaille ira. Des champs à la mer, de la mine, Au bureau, qui souffre et espère, Qu'il soit prêt, c'est l'heure de la révolte. Le drapeau rouge triomphera. Le drapeau rouge triomphera (ter) Seul le communisme est la vraie liberté. Plus d'ennemis, plus de frontières : Les drapeaux rouges sont les seules bornes. Ô communistes, à la révolte, Le drapeau rouge triomphera. Le drapeau rouge triomphera (ter) Et vive Lénine, la paix et la liberté. |
|
Retour au choixHaut de page |
BELLA CIAO |
Version originale
Alla mattina appena alzata O bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao Alla mattina appena alzata In risaia mi tocca andar E fra gli insetti e le zanzare O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao E fra gli insetti e le zanzare Un dur lavoro mi tocca far Il capo in piedi col suo bastone O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Il capo in piedi col suo bastone E noi curve a lavorar O mamma mia o che tormento O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao O mamma mia o che tormento Io t'invoco ogni doman Ed ogni ora che qui passiamo O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Ed ogni ora che qui passiamo Noi perdiam la gioventù Ma verrà un giorno che tutte quante O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Ma verrà un giorno che tutte quante Lavoreremo in libertà. |
|
Traduction
Le matin, à peine levée Bonjour belle, bonjour belle bonjour belle belle belle ! Le matin, à peine levéeÀ la rizière je dois aller Et entre les insectes et les moustiques O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Et entre les insectes et les moustiques Un dur labeur je dois faire Le chef debout avec son bâton O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Le chef debout avec son bâton Et nous courbées à travailler O Bonne mère quel tourment O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao O Bonne mère quel tourment Je t'invoque chaque jour Et toutes les heures que nous passons ici O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Et toutes les heures que nous passons ici Nous perdons notre jeunesse Mais tu verras qu'un jour toutes autant que nous sommes O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Mais tu verras un jour où toutes autant que nous sommes Nous travaillerons en liberté. |
|
Retour au choixHaut de page |
GRANDOLA VILA MORENA |
Paroles
Grândola, vila morena Terra da fraternidade O povo é quem mais ordena Dentro de ti, ó cidade Dentro de ti, ó cidade O povo é quem mais ordena Terra da fraternidade Grândola, vila morena Em cada esquina um amigo Em cada rosto igualdade Grândola, vila morena Terra da fraternidade Terra da fraternidade Grândola, vila morena Em cada rosto igualdade O povo é quem mais ordena À sombra duma azinheira Que já não sabia a idade Jurei ter por companheira Grândola a tua vontade Grândola a tua vontade Jurei ter por companheira À sombra duma azinheira Que já não sabia a idade |
|
Traduction
Grândola, ville brune Terre de fraternité Seul le peuple ordonne En toi, ô cité En toi, ô cité Seul le peuple ordonne Terre de fraternité Grândola, ville brune À chaque coin un ami Sur chaque visage, l’égalité Grândola, ville brune Terre de fraternité Terre de fraternité Grândola, ville brune Sur chaque visage, l’égalité Seul le peuple ordonne À l’ombre d’un chêne vert Dont je ne connaissais plus l'âge J’ai juré d’avoir pour compagne Grândola, ta volonté Grândola, ta volonté J’ai juré de l'avoir pour compagne À l’ombre d’un chêne vert Dont je ne connaissais plus l'âge |
|
Retour au choixHaut de page |